Fehler korrigieren
Film:Herr der Ringe: Die zwei Türme, Der
(Lord of the Rings: The Two Towers, The)
Fehler:
Nur zur Info und betrifft nur die englische Version: In dieser wird der Fluss "Isen" und der Turm "Isengard" wie "Eisen" ausgesprochen. Alle Namen im Herr der Ringe werden jedoch lateinisch intoniert (Mordor, Aragon, Islidur, etc.). [Anmerkung/Korrektur: Das liegt daran, dass Isen wie das tatsächlich existierende altenglische Wort gebraucht wird. Es heißt in der Übersetzung nichts anderes als Eisen, und wird auch so ausgesprochen. Altenglisch und Mittelhochdeutsch haben den selben Ursprung. Isengard = Eisenfestung entspricht übrigens auch der elbischen Übersetzung Angrenost.]
Zeitpunkt (Filmminute): (noch keine Angabe oder für diesen Fehler unwichtig)