dieSeher.de

Fehler korrigieren

Film:
Full Metal Jacket
(Full Metal Jacket)

Fehler:
Etwas verwunderlich ist die deutsche Übersetzung vom Namen des Schützen "Albino" (jener, der vom Scharfschützen maltretiert wird). Im englischen Original heißt er Eightball (man achte auf seine Zeichnung am Helm). [Anmerkung/Korrektur: Verwunderlich ist dann aber auch noch, dass Privat Paula eigentlich als Gomer Pyle bzw. als Privat Pyle genannt wird.] [Anmerkung/Korrektur: Bei Eightball (bezeichnet die schwarze Kugel beim Poolbillard) wurde einfach eine Anspielung auf seine Hautfarbe in eine im deutschen leichter verständliche Anspielung geändert, auch wenn Albino hier natürlich ironisch gemeint ist. Hartmann "benennt" Pvt. Pyle nach einer trotteligen Figur aus einer wohl damals aktuellen amerikanischen Militär-Comedyserie. Und da diese im deutschsprachigen Raum weitgehend unbekannt ist, begnügt sich die Synchronisation eben mit einem Frauennamen]

Zeitpunkt (Filmminute): (noch keine Angabe oder für diesen Fehler unwichtig)
Was stimmt an dem Fehler nicht? (Bitte begründen!)
(Bitte am Fensterrand NICHT Return/Enter drücken! Der Zeilenumbruch erfolgt automatisch!)


In der wievielten Filmminute passiert der Fehler?
(Wenn du dir nicht sicher bist oder eine Zeitangabe nicht auf den Fehler zutrifft, lass die drei Nullen im Feld stehen)


Dein Name (oder Spitzname)?



(Alle vier Felder müssen ausgefüllt sein, sonst erscheint eine Fehlermeldung!)