Fehler korrigieren
Film:Jurassic Park
(Jurassic Park)
Fehler:
Wieder mal sieht man, dass man nur in der englischen Originalfassung den genauen Inhalt der Dialoge mitbekommt: In der Bernsteinmine am Anfang des Filmes sagt Juanito, der Costaricaner, zu dem Anwalt: "Weil Grant genau so ist wie ich. Er ist ein Tiger!" In der Originalfassung lautet die Passage: "Cos Grant's like me. He's a digger!" also ein "Gräber". Klingt ähnlich, gut für die Synchronstimmen, aber für den Inhalt? [Anmerkung/Korrektur: Habe den Film auf deutsch angesehen und "Digger" verstanden. Zur Kontrolle hab ich noch die deutschen Untertitel eingeschalten und dort steht ebenfalls "Digger", und nicht "Tiger".] [Anmerkung/Korrektur: Schlampig übersetzte Untertitel sind keine so ganz ungewöhnliche Sache. Und was sollen deutsche Zuschauer mit dem Wort "Digger" anfangen?]
Zeitpunkt (Filmminute): (noch keine Angabe oder für diesen Fehler unwichtig)